1
00:01:13,700 --> 00:01:15,160
I put it wherever I want.

2
00:01:16,429 --> 00:01:17,740
Do you want more?

3
00:01:23,810 --> 00:01:24,810
Go ahead.

4
00:01:25,330 --> 00:01:26,330
All the charger.

5
00:01:30,179 --> 00:01:32,050
Shoot!

6
00:01:35,499 --> 00:01:39,090
Shoot!

7
00:01:49,810 --> 00:01:50,810
No...

8
00:01:51,019 --> 00:01:52,830
What the hell are you doing?

9
00:02:09,080 --> 00:02:10,919
Too symmetrical.

10
00:02:29,590 --> 00:02:33,810
Mister doesn't like gunshots before
breakfast?

11
00:02:35,230 --> 00:02:36,230
How many eggs?

12
00:02:37,260 --> 00:02:38,870
Just one, cooked on both sides.

13
00:07:18,270 --> 00:07:19,270
Make me another one.

14
00:07:19,770 --> 00:07:20,770
There's more.

15
00:07:20,930 --> 00:07:22,570
Today is the day we go shopping.

16
00:08:12,100 --> 00:08:14,200
Did you sleep well?

17
00:08:21,520 --> 00:08:22,900
And you, Rino?

18
00:08:22,901 --> 00:08:23,901
Yeah.

19
00:08:24,840 --> 00:08:27,160
There is something healthy in the
contact with the Earth.

20
00:08:28,120 --> 00:08:29,700
Something a little magical.

21
00:08:31,120 --> 00:08:34,280
We wouldn't be surprised to be awake
by supernatural music...

22
00:08:34,281 --> 00:08:35,921
and attend a Sabbath in the valley.

23
00:08:40,679 --> 00:08:42,419
It’s a nice vibe in me.

24
00:08:46,160 --> 00:08:47,160
Yes.

25
00:08:49,970 --> 00:08:51,870
I hope you enjoy it
at length.

26
00:08:55,070 --> 00:08:56,070
All summer.

27
00:09:00,579 --> 00:09:03,499
Finally, if you agree to host us
all this time, my love.

28
00:09:06,339 --> 00:09:07,339
We go down.

29
00:13:39,069 --> 00:13:40,269
You have six minutes to get out.

30
00:13:51,030 --> 00:13:52,030
Five minutes.

31
00:14:23,070 --> 00:14:24,070
Get out!

32
00:14:37,590 --> 00:14:42,630
Please, we're not going far but with
this beacon and the little...

33
00:14:44,010 --> 00:14:45,010
Come up.

34
00:15:10,815 --> 00:15:11,975
Have you come from far away like that?

35
00:15:12,800 --> 00:15:13,800
We go, we come.

36
00:15:15,580 --> 00:15:17,260
And where are you going?

37
00:15:17,261 --> 00:15:18,500
Are you from the country?

38
00:15:18,501 --> 00:15:19,501
On vacation in the area.

39
00:15:21,820 --> 00:15:23,460
We knew Madame Luce's hamlet.

40
00:15:25,900 --> 00:15:27,220
You have to go so fast.

41
00:15:27,700 --> 00:15:28,700
The little one is going to be sick.

42
00:15:30,800 --> 00:15:31,840
Is this your son?

43
00:15:31,841 --> 00:15:32,841
No.

44
00:15:33,180 --> 00:15:34,180
It's mine.

45
00:15:42,570 --> 00:15:44,570
We are just on vacation at
Mrs. Luce.

46
00:15:44,890 --> 00:15:46,420
Are you expected?

47
00:15:47,710 --> 00:15:48,710
Not exactly.

48
00:16:25,959 --> 00:16:27,200
Mr. Bernier, is it here?

49
00:16:27,201 --> 00:16:27,860
Bernier?

50
00:16:27,861 --> 00:16:28,280
The writer.

51
00:16:28,620 --> 00:16:29,200
Oh yes, he is there.

52
00:16:29,360 --> 00:16:30,360
It's over here.

53
00:16:44,749 --> 00:16:46,189
I came to see Mr. Bernier.

54
00:16:47,570 --> 00:16:48,570
Max!

55
00:16:51,769 --> 00:16:52,849
What are you doing here?

56
00:16:58,680 --> 00:16:59,900
Who is it ?

57
00:17:01,199 --> 00:17:02,000
My wife, Melanie.

58
00:17:02,001 --> 00:17:03,001
With whom ?

59
00:17:05,229 --> 00:17:06,240
With this kid too.

60
00:17:13,250 --> 00:17:15,109
You're going to fuck the girls out of your ass,
yes?

61
00:17:19,540 --> 00:17:20,540
Get a divorce.

62
00:17:21,020 --> 00:17:22,020
Enough now.

63
00:17:22,680 --> 00:17:23,680
She's exhausted.

64
00:17:26,430 --> 00:17:27,710
I married her last month.

65
00:17:28,710 --> 00:17:29,710
Congratulations.

66
00:17:30,290 --> 00:17:31,290
She's crazy.

67
00:17:31,779 --> 00:17:33,299
Her boyfriend got custody of the child.

68
00:18:20,780 --> 00:18:21,320
We have to get out.

69
00:18:21,734 --> 00:18:23,094
They brought the fics to me here.

70
00:18:26,199 --> 00:18:27,839
Who is the girl carrying the suitcase?

71
00:18:29,960 --> 00:18:30,960
Who is it ?

72
00:18:32,129 --> 00:18:33,340
Pia, the nanny.

73
00:18:33,720 --> 00:18:34,720
Do they have family?

74
00:18:35,839 --> 00:18:36,920
Did they warn anyone?

75
00:18:36,921 --> 00:18:37,921
I don't know.

76
00:18:38,140 --> 00:18:39,420
Just gotta get out, that's all.

77
00:18:39,460 --> 00:18:40,460
You have to know it.

78
00:18:41,280 --> 00:18:42,280
Listen to me.

79
00:18:42,900 --> 00:18:43,940
Listen to me carefully, lawyer.

80
00:18:44,349 --> 00:18:46,696
It was agreed that you take care of
finances and the hideout.

81
00:18:46,720 --> 00:18:47,720
Nothing else.

82
00:18:47,934 --> 00:18:50,214
The rest is me in charge until
that we separate.

83
00:18:50,289 --> 00:18:51,649
And we'll break up when I say so.

84
00:18:51,960 --> 00:18:52,780
Is that understood?

85
00:18:52,781 --> 00:18:54,980
But... Is that understood?

86
00:18:56,260 --> 00:18:57,260
Okay.

87
00:18:58,669 --> 00:19:00,349
You don't have to get angry like that anymore.

88
00:19:00,399 --> 00:19:01,959
We don't have to look weird.

89
00:19:02,939 --> 00:19:04,579
We need to stop them from arguing too much.

90
00:19:05,049 --> 00:19:06,889
We can't leave the trucks
go back down.

91
00:19:07,120 --> 00:19:08,160
Otherwise, you will have to kill them.

92
00:19:08,640 --> 00:19:09,640
All.

93
00:19:10,829 --> 00:19:12,340
But hey, we won't get to that point.

94
00:19:44,919 --> 00:19:48,039
There should be live sheep if
you will avoid fridge problems.

95
00:19:48,130 --> 00:19:49,410
I wouldn't know how to kill them.

96
00:20:03,540 --> 00:20:04,540
I would know.

97
00:21:13,349 --> 00:21:15,120
Are you going to make friends in Cabo Niche?

98
00:21:16,510 --> 00:21:17,510
For what ?

99
00:21:17,599 --> 00:21:20,119
Your daughters should not
leave on a whim.

100
00:21:20,280 --> 00:21:21,280
Stay informed.

101
00:22:26,549 --> 00:22:28,210
Do you mind hosting a
fugitive?

102
00:22:28,211 --> 00:22:29,950
A fugitive?

103
00:22:30,649 --> 00:22:32,730
You mean that child story?

104
00:22:33,304 --> 00:22:34,304
No, that doesn't bother me.

105
00:22:35,929 --> 00:22:38,009
A mother should have the right to keep
her child.

106
00:22:41,099 --> 00:22:42,870
Did you bring a transistor?

107
00:22:44,150 --> 00:22:45,610
No, why?

108
00:22:45,611 --> 00:22:47,531
We should have sent you notices of
research.

109
00:22:48,010 --> 00:22:49,010
Things like that.

110
00:22:51,230 --> 00:22:53,270
I'm sure you can't
find here.

111
00:22:55,764 --> 00:22:57,084
People know that Bernie is...

112
00:22:59,909 --> 00:23:01,589
Nobody cares about Max Bernie anymore.

113
00:23:15,739 --> 00:23:17,219
I listened to the radio in the car.

114
00:23:17,300 --> 00:23:18,540
We only talk about our history.

115
00:23:19,320 --> 00:23:20,320
Not bad.

116
00:27:01,249 --> 00:27:03,529
I'm chasing them
bullion right now.

117
00:27:09,220 --> 00:27:12,280
And the two girls with the kid on the
roadside?

118
00:27:12,281 --> 00:27:13,260
Did you pick them up?

119
00:27:13,261 --> 00:27:13,540
Who ?

120
00:27:13,639 --> 00:27:14,639
The Parisians?

121
00:27:14,699 --> 00:27:16,099
No, I didn't see anyone on the way.

122
00:27:16,939 --> 00:27:18,459
Yet they were going to the madwoman's house.

123
00:27:18,489 --> 00:27:20,289
You should have crossed them, it's not
normal.

124
00:27:20,640 --> 00:27:21,640
I didn't see anyone.

125
00:27:22,719 --> 00:27:24,520
Hey, describe these women to me.

126
00:27:25,460 --> 00:27:26,460
I don't know anything about it.

127
00:27:27,829 --> 00:27:29,240
A pretty black woman...

128
00:27:31,069 --> 00:27:33,240
Dressed chic, accompanied by a more
young...

129
00:27:34,260 --> 00:27:46,620
I don't know.

130
00:27:47,089 --> 00:27:48,769
We're going to make a detour to the artist's house.

131
00:27:49,119 --> 00:27:51,056
I need to check something with these
Parisians and the world.

132
00:27:51,080 --> 00:27:51,620
Nothing the others.

133
00:27:51,980 --> 00:27:52,520
Certainly not.

134
00:27:52,989 --> 00:27:55,629
We're supposed to be looking for three robbers,
not little Parisians.

135
00:30:37,584 --> 00:30:38,584
He's going to the bottom!

136
00:32:36,920 --> 00:32:37,920
You need a doctor.

137
00:32:43,160 --> 00:32:44,160
No phone.

138
00:32:44,780 --> 00:32:46,740
I don't think we can put our noses
outside.

139
00:33:10,289 --> 00:33:11,790
Cover yourself!

140
00:33:18,859 --> 00:33:19,950
Did you touch it?

141
00:33:19,951 --> 00:33:20,951
I

142
00:33:58,000 --> 00:33:59,560
missed it twice.

143
00:34:00,234 --> 00:34:01,714
He's not dead yet, that's all.

144
00:34:05,264 --> 00:34:06,820
One, we destroy the motorcycles.

145
00:34:07,169 --> 00:34:09,139
Two, we screw up Bernier's 504.

146
00:34:09,320 --> 00:34:10,179
We should change cars.

147
00:34:10,219 --> 00:34:12,780
Three, you go up to the Berniers,
you liquidate them all.

148
00:34:13,020 --> 00:34:14,020
Okay.

149
00:34:14,190 --> 00:34:15,239
The kid too?

150
00:34:15,390 --> 00:34:17,260
No, we're taking him away.

151
00:34:19,320 --> 00:34:22,400
Four, the lawyer, Gros and me,
we take care of the cop.

152
00:34:22,820 --> 00:34:23,820
All right.

153
00:34:23,985 --> 00:34:26,145
We end with the painter and the bonnie,
dear Frambera.

154
00:34:27,040 --> 00:34:28,040
Here we go.

155
00:36:38,070 --> 00:36:39,440
This crap has stopped.

156
00:36:53,849 --> 00:37:24,720
Now the 504.

157
00:37:26,650 --> 00:37:29,490
I told you we had to fuck it
camp, we're stuck now!

158
00:37:33,135 --> 00:37:34,135
How do we do...

159
00:37:35,210 --> 00:37:36,530
It's the cop who's stuck here.

160
00:37:37,130 --> 00:37:38,920
Where he is, he prevents us from leaving.

161
00:37:42,960 --> 00:37:44,440
I should go join him.

162
00:37:45,480 --> 00:37:47,000
As a water man on vacation.

163
00:37:48,640 --> 00:37:49,920
To offer him my help.

164
00:37:50,400 --> 00:37:52,280
And you beat him as soon as his back is turned?

165
00:37:52,281 --> 00:37:53,281
Obviously.

166
00:37:56,380 --> 00:37:57,380
Well, okay.

167
00:37:57,990 --> 00:37:59,200
You demolish the 504.

168
00:38:00,620 --> 00:38:01,980
Then you manage so that he doesn't
sees it coming from here.

169
00:38:01,981 --> 00:38:04,600
In the meantime, let's dry it.

170
00:38:05,300 --> 00:38:06,800
To make sure he stays in his place.

171
00:38:09,300 --> 00:38:10,300
You have fifteen minutes.

172
00:38:10,680 --> 00:38:13,340
You have three chargers for you
put in place.

173
00:38:51,660 --> 00:38:52,660
Come on, hurry up!

174
00:39:27,720 --> 00:39:28,720
Come on, hurry up!

175
00:40:58,400 --> 00:41:00,736
You are sure that this Brice Horgueil does not
not part of the gang?

176
00:41:00,760 --> 00:41:01,760
He's my lawyer.

177
00:41:02,360 --> 00:41:03,420
An honorable man.

178
00:41:41,770 --> 00:41:42,770
It's Rino.

179
00:41:57,350 --> 00:41:59,650
All this really happened while we
was asleep?

180
00:41:59,651 --> 00:42:00,651
Yes.

181
00:42:01,350 --> 00:42:03,550
So above all, don't move, under any circumstances
pretext.

182
00:43:55,740 --> 00:43:56,740
I'm coming.

183
00:44:01,100 --> 00:44:02,240
You don't move.

184
00:45:31,960 --> 00:45:33,360
Don't shoot, we are friends.

185
00:45:46,920 --> 00:45:48,100
Are you the lawyer?

186
00:45:50,020 --> 00:45:51,020
Layer.

187
00:45:58,300 --> 00:45:59,300
Layer !

188
00:46:02,930 --> 00:46:04,170
The ambulance arrives.

189
00:47:00,100 --> 00:47:01,460
You won't be able to do it alone.

190
00:47:02,674 --> 00:47:03,674
We can help you.

191
00:47:04,380 --> 00:47:05,500
I know yours well.

192
00:47:07,600 --> 00:47:10,000
It was you who invited these men here
?

193
00:47:10,001 --> 00:47:11,720
We all invite just about anyone.

194
00:47:13,080 --> 00:47:14,776
People met once, found
funny.

195
00:47:14,800 --> 00:47:15,800
It's the truth.

196
00:47:16,520 --> 00:47:17,520
It kills boredom.

197
00:47:18,340 --> 00:47:20,360
Can you understand that?

198
00:47:20,700 --> 00:47:21,700
There is a rifle.

199
00:47:22,820 --> 00:47:23,820
We just have to take this.

200
00:47:23,920 --> 00:47:24,300
It's true.

201
00:47:24,745 --> 00:47:25,745
My 12 gauge.

202
00:47:36,320 --> 00:47:36,640
Okay.

203
00:47:37,040 --> 00:47:38,040
You come with me.

204
00:47:38,080 --> 00:47:39,320
We'll take them by surprise.

205
00:47:39,640 --> 00:47:40,200
And me?

206
00:47:40,201 --> 00:47:41,321
You stay calm.

207
00:47:44,400 --> 00:47:45,400
We go to the terrace.

208
00:47:45,780 --> 00:47:47,980
There is a low wall which forms a parapet,
we will be well protected.

209
00:47:48,260 --> 00:47:49,260
On the left, there is a guy.

210
00:47:49,460 --> 00:47:50,460
It's for you.

211
00:47:50,740 --> 00:47:52,420
There's another one across the way, I'm leaving
occupies.

212
00:47:52,660 --> 00:47:53,660
On my signal, we shoot.

213
00:47:53,940 --> 00:47:55,540
Okay?

214
00:47:55,541 --> 00:47:56,541
Go inside.

215
00:48:54,490 --> 00:48:56,940
Don't shoot, she's my wife!

216
00:49:31,470 --> 00:49:32,350
Don't shoot her!

217
00:49:32,351 --> 00:49:33,351
It's good !

218
00:50:05,700 --> 00:50:07,260
Stop, Ms. Bernier!

219
00:50:07,360 --> 00:50:08,860
I have the world in my line of fire!

220
00:50:08,861 --> 00:50:10,720
I too have you in my line of
fire!

221
00:50:10,820 --> 00:50:12,480
You will kindly join me!

222
00:50:16,530 --> 00:50:18,400
Hurry up !

223
00:50:22,230 --> 00:50:23,230
Cover me!

224
00:50:59,660 --> 00:51:01,830
What the hell is this?

225
00:51:01,831 --> 00:51:02,970
Don't you understand yet?

226
00:51:05,660 --> 00:51:07,426
When you left
the garage, Alex and you, Rino

227
00:51:07,427 --> 00:51:09,491
told me he would finish it himself
to demolish the car.

228
00:51:10,050 --> 00:51:11,770
I trusted him, that's it
result.

229
00:51:15,250 --> 00:51:16,250
What is it?

230
00:51:17,430 --> 00:51:19,530
Did you see how the rear dives?

231
00:51:22,100 --> 00:51:23,340
He put some bullion in there.

232
00:51:24,030 --> 00:51:25,030
Smoke.

233
00:51:25,530 --> 00:51:26,330
It's not possible.

234
00:51:26,430 --> 00:51:28,650
By Rino, there must be another
explanation.

235
00:51:30,310 --> 00:51:32,030
250 kilos of gold is enough
explanation.

236
00:51:33,510 --> 00:51:34,510
I'm going to kill him.

237
00:51:46,845 --> 00:51:48,010
I will kill you!

238
00:52:24,040 --> 00:52:25,880
We should take advantage of the rain to
attack.

239
00:52:26,400 --> 00:52:27,400
I don't know.

240
00:52:51,200 --> 00:52:52,980
What are you going to do to us?

241
00:52:53,130 --> 00:52:53,960
You better
take care of your

242
00:52:53,961 --> 00:52:56,361
husband, he got caught
a bullet in the thigh.

243
00:53:04,980 --> 00:53:06,140
And then a tourniquet!

244
00:53:13,150 --> 00:53:15,060
He's lucky, it didn't hit the artery.

245
00:53:17,180 --> 00:53:18,180
Yeah.

246
00:53:34,620 --> 00:53:36,130
Where is the little one?

247
00:53:36,180 --> 00:53:37,290
She just came out.

248
00:53:38,370 --> 00:53:39,370
Are you kidding?

249
00:53:40,060 --> 00:53:41,130
That makes a milk, thank you.

250
00:55:14,455 --> 00:55:16,620
He's lucky, it didn't hit the artery.

251
00:55:38,250 --> 00:55:39,250
Give your weapon.

252
00:55:49,670 --> 00:55:51,620
Go next door, tell me if you see big or l
lawyer.

253
00:56:14,830 --> 00:56:15,950
There's no one.

254
00:56:17,130 --> 00:56:18,150
Is there blood?

255
00:56:18,151 --> 00:56:19,151
No.

256
00:56:20,980 --> 00:56:23,070
Oh yes, just a few drops to one
place.

257
00:56:23,810 --> 00:56:26,590
Okay, come back!

258
00:56:36,500 --> 00:56:37,980
I'll get killed if I go there.

259
00:57:05,500 --> 00:57:08,180
We are armed, don't shoot.

260
00:57:14,880 --> 00:57:15,880
Reno sent me.

261
00:57:17,900 --> 00:57:19,020
Eh ?

262
00:57:19,070 --> 00:57:20,220
Rizorguei betrayed you.

263
00:57:21,850 --> 00:57:23,860
He put the gold in the 504 to escape
with.

264
00:57:25,820 --> 00:57:27,720
Two, big got with him.

265
00:57:28,800 --> 00:57:29,800
He is injured.

266
00:57:30,260 --> 00:57:31,580
If you see them, shoot the gold on them.

267
00:57:33,910 --> 00:57:37,740
Three, we have to get to Reno when the
night will have fallen.

268
00:57:47,590 --> 00:57:49,160
Are you going to kill us all?

269
00:57:49,161 --> 00:57:50,161
It's no longer worth it.

270
00:57:54,430 --> 00:57:56,410
Before leaving, you will have to...

271
00:57:58,950 --> 00:58:01,180
I can promise you not to say anything
police?

272
00:58:02,690 --> 00:58:03,690
Yeah.

273
00:58:11,290 --> 00:58:14,120
Seven years of unhappiness is funny.

274
00:58:15,480 --> 00:58:17,900
But I don't think you'll live too
long time.

275
00:58:52,660 --> 00:58:57,980
You don't think Reno and his friends
are gone and the others are dead?

276
00:59:08,255 --> 00:59:09,480
Do you have ropes?

277
00:59:13,440 --> 00:59:14,840
Ropes?

278
00:59:15,480 --> 00:59:17,740
Yes, I have ropes.

279
01:00:55,800 --> 01:00:57,960
With this you should be able to go down the
cliff.

280
01:00:59,030 --> 01:01:01,340
Why would you want me to go down there?
cliff?

281
01:01:01,990 --> 01:01:03,310
Send people, phones.

282
01:01:04,270 --> 01:01:05,940
No, I'm not coming down.

283
01:01:10,190 --> 01:01:11,330
I don't like cops.

284
01:01:12,750 --> 01:01:13,750
I don't like society.

285
01:01:14,790 --> 01:01:16,170
Do you understand?

286
01:01:17,220 --> 01:01:18,300
No, you don't understand.

287
01:01:19,570 --> 01:01:21,230
Chat with you
would perhaps amuse me, but

288
01:01:21,231 --> 01:01:23,771
I don't think that
you would know how to discuss.

289
01:01:24,350 --> 01:01:27,370
I don't think you're smart
since you are a cop.

290
01:01:27,710 --> 01:01:28,810
You should die.

291
01:01:29,660 --> 01:01:31,250
I wish Reno would kill you.

292
01:03:06,110 --> 01:03:07,110
What

293
01:04:42,210 --> 01:04:43,210
did you screw up?

294
01:04:45,590 --> 01:04:47,910
First it wasn't dark enough,
then after that it was too much.

295
01:04:49,950 --> 01:04:50,950
Stay calm.

296
01:05:23,740 --> 01:05:24,740
He is calm.

297
01:05:25,360 --> 01:05:26,960
Maybe all this makes him laugh.

298
01:05:27,720 --> 01:05:28,720
No, he's stupid.

299
01:05:30,760 --> 01:05:31,760
So tell.

300
01:05:33,700 --> 01:05:35,580
They laughed big, I don't know where they
are.

301
01:05:40,870 --> 01:05:42,310
I don't know what they're going to do.

302
01:05:44,140 --> 01:05:46,020
We have to take them all down.

303
01:05:47,040 --> 01:05:47,600
What are the cops going to do?

304
01:05:47,620 --> 01:05:48,940
They're going to end up here.

305
01:05:49,200 --> 01:05:50,206
We have to break as quickly as possible.

306
01:05:50,230 --> 01:05:52,510
In my opinion, it's not worth it
flag everyone.

307
01:05:52,680 --> 01:05:54,400
This will make us lose less
half hour.

308
01:05:54,800 --> 01:05:55,800
And where are we going?

309
01:06:03,400 --> 01:06:04,974
If we pull ourselves through
small roads,

310
01:06:04,975 --> 01:06:06,460
we can reach the
border tomorrow morning.

311
01:06:06,780 --> 01:06:07,420
Are you crazy?

312
01:06:07,421 --> 01:06:08,421
Wait.

313
01:06:08,970 --> 01:06:10,961
At the port, I know a guy who works
in boats.

314
01:06:10,985 --> 01:06:12,470
He can hide us in
his looks and when it will be

315
01:06:12,471 --> 01:06:14,316
calmer, make us
cross the border by sea.

316
01:06:14,340 --> 01:06:15,340
Is he sure your type?

317
01:06:15,840 --> 01:06:16,840
He's a friend.

318
01:06:17,020 --> 01:06:18,260
That's not what I'm asking you.

319
01:06:18,920 --> 01:06:19,920
Yes, it is sure.

320
01:06:24,570 --> 01:06:25,820
Here, it's yours.

321
01:06:29,115 --> 01:06:30,496
I'll see if the 504 can start.

322
01:06:30,520 --> 01:06:31,520
Open up for me.

323
01:06:31,680 --> 01:06:32,680
Let me go.

324
01:06:35,600 --> 01:06:36,600
Okay.

325
01:06:37,520 --> 01:06:39,800
As soon as the engine is running, they will
try to light you up.

326
01:06:41,380 --> 01:06:42,380
You throw the grenade.

327
01:06:43,760 --> 01:06:44,860
I urge you and you go for it.

328
01:10:02,240 --> 01:10:05,640
The cops have arrived, I don't want to
to kill you!

329
01:11:23,000 --> 01:11:25,520
She wants to make people believe that she is giving one of
his parties, so the cops don't come up.

330
01:11:26,030 --> 01:11:26,720
For what ?

331
01:11:26,721 --> 01:11:27,801
Because she doesn't like them.

332
01:11:29,895 --> 01:11:30,070
You don't know the
people like us, you

333
01:11:30,071 --> 01:11:31,801
believe that we
concerns law and order.

334
01:11:33,400 --> 01:11:36,086
You could massacre all the cops in
the planet, that would make me rather happy.

335
01:11:36,110 --> 01:11:38,156
If you run away, it's not me who will raise
the little finger.

336
01:11:38,180 --> 01:11:39,980
You can take my car,
I don't care.

337
01:11:40,150 --> 01:11:42,556
It's not a question of money,
it's a question of ethics.

338
01:11:42,580 --> 01:11:43,600
You don't believe me?

339
01:11:46,080 --> 01:11:47,300
The fire will go out.

340
01:11:52,710 --> 01:11:54,830
We can still go back down the valley with
the 504.

341
01:11:55,810 --> 01:11:58,050
No more stopping a car, and we do everything
what we said.

342
01:11:58,710 --> 01:11:59,710
Yes, we can.

343
01:12:01,210 --> 01:12:02,210
We can !

344
01:12:10,210 --> 01:12:11,570
No, you have to eliminate them first.

345
01:12:13,300 --> 01:12:14,686
I don't want to spend the rest of my life
wait for Rino.

346
01:12:14,710 --> 01:12:15,710
Rino, okay.

347
01:12:18,230 --> 01:12:19,990
You take charge of the cop, me Rino and the
small.

348
01:12:20,410 --> 01:12:22,150
Come on, we have to act now!

349
01:16:19,670 --> 01:16:22,280
Bunch of dogs!

350
01:17:48,990 --> 01:17:51,270
I have never enjoyed so much.

351
01:17:54,410 --> 01:17:56,110
We should never stop.

352
01:17:56,970 --> 01:17:58,450
Tonight I don't want to stop.

353
01:18:00,230 --> 01:18:03,050
What the fuck did you do to
all this box?

354
01:18:03,200 --> 01:18:04,520
They robbed an armored van.

355
01:18:05,440 --> 01:18:06,880
I arranged their hideout here.

356
01:18:07,870 --> 01:18:08,870
Then I doubled them.

357
01:18:36,570 --> 01:18:38,530
Even if they end up catching you,
you don't care.

358
01:18:39,010 --> 01:18:41,670
You didn't kill anyone, didn't you?

359
01:18:46,530 --> 01:18:48,050
We're not going to stay here all night.

360
01:18:49,210 --> 01:18:51,170
We need to know where the cop who took
pride.

361
01:18:53,090 --> 01:18:56,210
Unless you want to go back to
car, see if anyone baskets you one.

362
01:18:58,070 --> 01:18:59,070
Don't mess around, kid.

363
01:18:59,210 --> 01:19:00,210
I need you.

364
01:20:31,480 --> 01:20:32,480
GOOD.

365
01:22:19,970 --> 01:22:21,400
Did you find the cop?

366
01:22:21,401 --> 01:22:22,401
He's in the bell tower.

367
01:22:23,800 --> 01:22:25,080
Alex!

368
01:22:25,081 --> 01:22:26,140
Alex!

369
01:22:32,560 --> 01:22:33,560
I know he's coming.

370
01:22:42,840 --> 01:22:43,920
He is here.

371
01:23:20,380 --> 01:23:21,380
Towards the terrace.

372
01:23:23,550 --> 01:23:24,550
Not the terrace.

373
01:23:25,160 --> 01:23:26,380
The cop is in the bell tower.

374
01:23:30,080 --> 01:23:31,480
I'm going to kill him.

375
01:23:31,481 --> 01:23:32,481
Okay.


